Ba cơn sáu máu

Direct English translation

Three fits, six bloods.

Equivalent English version

Fly into a rage

Giải thích tiếng Việt
Chỉ cơn giận dữ dữ dội, mất tự chủ, thường dùng để nói về người đàn bà đang nổi cơn điên tiết. Thành ngữ được dùng để nhấn mạnh trạng thái nóng nảy, cuồng bạo trong lúc tức giận.
English explanation
Refers to a violent, frenzied outburst of anger, typically said of a woman in a rage. It is used to emphasize a state of extreme fury and loss of self-control.